Darstellung:
In waagrechter Anordnung
Ptḥ nb m˓t „Ptah (ist der) Herr der Maat“, falls es sich bei dem Zeichen rechts nicht um die Schilfrispe
j und so um die Interjektion der Anrede (deutsch Oh! oder ähnlich) handelt; die Übersetzung wäre dann: „Oh Ptah, du bist ‹mein› Herr!“; die Parallelen, die oft recht deutlich eine Schilfrispe und keine Maat-Feder zeigen, begünstigen diese Deutung, vgl. z.B.
Keel 1997b: Tell el-˓Aǧul Nr.
250;
Keel 1997b: Asor Nr.
19;
Keel 2010a: Tell el-Far˓a-Süd Nr.
142 (zwei Schilfrispen), 175, 415, 498; keine Umrandungslinie.
Keel 1997b: Keel O., 1997b, Corpus der Stempelsiegel-Amulette aus Palästina/Israel. Von den Anfängen bis zur Perserzeit. Katalog Band I: Von Tell Abu Faraǧ bis ˓Atlit. With Three Contributions by Baruch Brandl (OBO.SA 13), Freiburg Schweiz/Göttingen.
Keel 2010a: Keel O., 2010a, Corpus der Stempelsiegel-Amulette aus Palästina/Israel. Von den Anfängen bis zur Perserzeit. Katalog Band III: Von Tell el-Far˓a-Nord bis Tell el-Fir. Mit Beiträgen von Daphna Ben-Tor und Robert Wenning (OBO.SA 31), Freiburg Schweiz/Göttingen.
Bibliographie:
Bliss 1899: 186, pl. 7:1 (gegenüber von 187);
Bliss/Macalister 1902: 153, pl. 83:22;
Keel 1997b: 744f, Aseka Nr. 29.
Bliss 1899: Bliss F.J., 1899, Second Report on the Excavations at Tell Zakarîya: PEFQSt 31, 89-111.
Bliss/Macalister 1902: Bliss F.J./Macalister R.A.S., 1902, Excavations in Palestine during the Years 1898-1900, London.
Keel 1997b: Keel O., 1997b, Corpus der Stempelsiegel-Amulette aus Palästina/Israel. Von den Anfängen bis zur Perserzeit. Katalog Band I: Von Tell Abu Faraǧ bis ˓Atlit. With Three Contributions by Baruch Brandl (OBO.SA 13), Freiburg Schweiz/Göttingen.
Permanenter Link:
https://bodo.unifr.ch/bodo/id/
26510